top of page

在不属于自己的世界中寻找归属感

  • Devin
  • 2月23日
  • 讀畢需時 2 分鐘



我时常感觉自己与周围的同学有些格格不入,就像聊天的时候会觉得自己像外星人。当大家热烈地讨论着那些流行的新游戏或者动漫时,我总是难以跟上他们的节奏,毕竟我对这些并不是特别感兴趣,所以只能在一旁沉默。


小时候,我对编程就有兴趣,还报了兴趣班。在家时,爸爸会给我讲人生观之类的大道理,可我大多时候都听不进去。我在那些补习班也结识了一些朋友,不过关系都比较一般,毕竟大家来自不同的学校,年龄也有差异,没有熟人。在校园里,日子过得还算平常,就是 AP 科目带来的压力以及繁重的作业让人有些忙碌。大部分课余时光,我都沉浸在编程和阅读的世界中,也会进行电子考古,去探索那些充满年代感的老电影和游戏。比如我发现有意思的游戏就会去找它之前的版本,例如《最终幻想》。虽然现在的重置版更真实、更高级,但我觉得像素风的老版本故事线很有意思。


为了找到与人交流的机会,我加入了学校的计算机社团,遇到了一些与我兴趣相投的人,偶尔会针对编程问题展开讨论。然而,即便在社团中,我们的交流也仅仅局限于这些问题探讨。比如,我的电脑亮度调节坏了,我们讨论了解决方案。但问题一旦解决,我们的交流也随之结束。


线上世界才是真正属于我的地方,那里有许多网友,我也有自己的电子社交圈,线上交流才是最好的社交手段。在学校里,我感觉自己和周围的人兴趣不太一样,玩不到一块去,也缺少一个能够分享感受的知己。比如,身边认识的大部分人只玩手游,而我玩的都是冷门游戏,他们从未听说,我也对他们的游戏也不感兴趣,自然也就找不到共同语言。


尽管如此,我仍在不断摸索,在现实世界中保持沉默,在数字世界里找到真正的归属感。


Devin|策划

Victor|文字

孙逸铭|翻译

Comentarios


The Discourse

  • Instagram
  • 467f7b3badfafc6d542899febd597f2a_512_512

At The Discourse, we strive to bridge the divide between identities by sharing the personal stories of culturally marginalized individuals. 

 

Our mission is to empower often-overlooked voices by fostering meaningful relationships and to spark critical conversations about the institutional prejudices perpetuating division.

 

We are committed to building a more compassionate and inclusive world where open dialogue transcends conflicts between nations and interests.

bottom of page